Переведено промтом Кто догадается, что это было?
читать дальшеОт колоколов цветущий вереск
Они brewed пить давно пора,
Было гораздо слаще, чем мед,
Было гораздо сильнее, чем вино.
Они brewed его, и они выпили его,
И заложить в благословил swound
За дни и дни вместе
В своих подземных жилищ.
Там вырос, царь в Шотландии,
Человек упал к его врагам,
Он поразил Picts в бою,
Он охотились их, как ПВБД.
За милях от красного гора
Он охотились, как они бежали,
И strewed карликовый органов
Из умирающих и мертвых.
Летние пришли в страну,
Красным был Хизер колокол;
Но способ пивоварения
Никто живым рассказать.
В могилах, которые были похожи на детей
Во многих горных головой,
Brewsters от Хизер
Лай нумеруются с мертвыми.
Царь в красном, поросшая вереском
Роде на лето в день;
И пчелы hummed и curlews
Закричала рядом с пути.
Царь ехал, и разгневался,
Черный он и лоб бледно,
Правила в земле вереск
И отсутствие Хизер Але.
Он fortuned, что его вассалами,
Верховая езда бесплатно на здоровье,
Вступило в камне, который был упала
И спрятался под паразитов.
Грубо сорванные с их сокрытия,
Никогда слова они говорили:
Сын и отец его возрасте --
Последний карликовый народные.
Царь субботы на его высокими зарядное устройство,
Он посмотрел на мало мужчин;
А карликовый и смуглый пара
Посмотрел на царя снова.
Вниз по берегу он их;
И там на головокружительный грани --
"Я дам вам жизнь, вы паразиты,
Для секрет напитка ".
Там стоял сын и отец
И они выглядели высокими и низкими;
Хизер была красная вокруг них,
Море rumbled ниже.
И вверх и говорил отец,
Был пронзительный голос его услышать:
"У меня есть слово в частной,
Слово для королевской ухо.
"Жизнь это дорога в возрасте,
И честь вещица;
Я бы с удовольствием продают секретные ",
Quoth пикт к королю.
Его голос был небольшой, как воробей's,
И пронзительный и прекрасный ясно:
"Я бы охотно продают моей тайной,
Только моего сына я боюсь.
"Для жизни мало вопрос,
И смерть от нуля до молодежи;
И я не осмеливаются продать мою честь
В соответствии с глаз моих сына.
Возьми его, царь, и связывать его,
И бросил его далеко в глубинах;
И это я скажу тайну
Это я к присяге держать ".
Они приняли сына и связали его,
Шея и каблуки в ремень,
А отрок, взяв его, и он качнулся,
И он далеко удаленных и сильной,
И море поглотила его тело,
Как и о том, что из десяти детей; --
И там на скале стоял отец,
Последний карликовый мужчин.
"True было слово я сказал вам:
Только моего сына я боялся;
Ибо я сомневаюсь деревце мужество
Это идет без бороды.
Но в настоящее время зря является пыткой,
Пожар никогда не пользуются:
Здесь умирает в моей груди
Секрет Хизер Але ".
а что, отличное название для рОмана какого-нибудь. да, компьютерный перевод - это зло ))
Забыт давным-давно,
Ведь по сравненью с пивом
Он - полное...